مرکز ترجمه حوزه هنری
بنیانگذار | حوزه هنری انقلاب اسلامی |
---|---|
زمینه فعالیت | ترجمه |
تأسیس | ۱۳۹۳ |
وضعیت | فعال |
وابسته به | سازمان تبلیغات اسلامی |
مرکز ترجمه حوزه هنری در سال ۱۳۹۳ تأسیس شده است و مسئولیت ترجمه آثار فارسیزبان را بر عهده دارد. این مرکز که توسط حوزه هنری انقلاب اسلامی (وابسته به سازمان تبلیغات اسلامی) بنا نهاده شده است آثار فاخر ادبی و ارزشی فارسی را به زبانهای مختلف از جمله انگلیسی، اسپانیولی، عربی، اردو، ایتالیایی و … ترجمه میکند.[۱] لزوم انتقال ارزشهای انقلاب به کشورهای دیگر و مخاطبانی فراتر از مرزهای ایران از اهداف این مرکز شمرده شده است.[۲]
مرکز ترجمه حوزه هنری تاکنون موفق به تولید، ترجمه و چاپ بیش از ۱۱۰ عنوان کتاب در حوزهٔ ادبیات داستانی، زنان، دفاع مقدس و کودک و نوجوان به بیش از ۱۵ زبان دنیا شده است. آثار مرکز ترجمه توسط مترجمان بومی کشورهای مقصد ترجمه و توسط ناشران این کشورها به چاپ رسیدهاند.[۳]
توصیه رهبر معظم انقلاب به تشکیل مرکز ترجمه
محسن مومنیشریف رئیس حوزه هنری در مراسم افتتاح دفتر ادبیات فارسیزبانان حوزه هنری که در ۲ مرداد ۱۳۹۲ برگزار شد، بیان کرد:[۴]
یکی از کارهای مهم حوزه هنری وارد شدن به بحث ترجمه است. ۲۳ اردیبهشت ماه امسال مقام معظم رهبری طی دیداری که با ایشان داشتیم خواستار ایجاد مرکز ترجمه در حوزه هنری بودند که با توجه به این تقاضا ایجاد این مرکز در دستورکار ما قرار گرفت و کارهای اجرایی آن در حال انجام است و بهطور قطع یکی از اولویتهای ما در این دفتر توجه به زبان اردو خواهد بود.
آثار
برخی از آثار ترجمه شده توسط این مرکز عبارتند از:[۵]
۱ـ گزیده شعر معاصر ایران با موضوع صلح / به زبان ترکی استانبولی / مترجم: ویصل باشچی.
۲ـ گزیده شعر شاعران معاصر ایران / به زبان ایتالیایی / مترجم: غلامرضا امامی.
۳ـ گزیده شعر شاعران معاصر ایران / به زبان عربی / مترجم: موسی بیدج.
۴ـ گزیده شعر شاعران معاصر ایران / به زبان هندی / مترجم: عزیز مهدی.
۵ـ گزیده داستانهای کوتاه زنان نویسنده معاصر ایران / به زبان ترکی استانبولی / مترجم: ویصل باشچی.
۶ـ گزیده داستانهای کوتاه زنان نویسنده معاصر ایران / به زبان اردو / مترجم: احمد شهریار.
۷ـ گزیده داستانهای کوتاه زنان نویسنده معاصر ایران / به زبان روسی / مترجم: آنّا برزینا.
۸ـ گزیده داستان معاصر ایران / به زبان عربی / مترجم: موسی بیدج.
۹ـ هی یو / به زبان ترکی استانبولی / مترجم: ویصل باشچی.
۱۰ـ هی یو / به زبان اردو / مترجم: احمد شهریار.
۱۱ـ فرنگیس / به زبان اردو / مترجم: احمد شهریار.
۱۲ـ خاطرات احمد احمد / به زبان انگلیسی / مترجم: محمد کریمی / ویراستار: حنّانه دیوانبیگی.
۱۳ـ مهمان صخرهها / به زبان انگلیسی / مترجم: محسن کریمی راهجردی / ویراستار: عزیز مهدی.
۱۴ـ عشق خامهای / به زبان اسپانیایی / مترجم: فاطمه محمّدعلی مدی، ویراستار: جیران مقدّم.
۱۵ـ شعر معاصر ایران (نگینهای پُرتلألؤ) / گزیده شعر شاعران معاصر ایران / به زبان ارمنی / مترجم: واراند / ۲۰۱۷ / انتشارات ادیتپرینت / ایروان، ارمنستان (برنده جایزه کتاب سال جمهوری ارمنستان.)
۱۶ـ منِ او (أناهُ) / به زبان عربی / مترجم: محمدجواد علی، عقیل خورشا / ۲۰۱۷ / انتشارات دارالمعارف الحکمیه / بیروت، لبنان.
۱۷ـ گزیده شعر معاصر ایران (به آسمان آبی نگاه کردم) / به زبان کُرهای / ۲۰۱۷ / انتشارات مرکز ترجمه ادبی کره جنوبی / سئول، کره جنوبی.
۱۸ـ فال خون / به زبان روسی / مترجم: یوگنیا نیکیتنکو / ۲۰۱۷ / انتشارات صدرا / مسکو، روسیه.
۱۹- لبخند مسیح / به زبان روسی / مترجم: الکساندر آندروشکین / ۲۰۱۷ / انتشارات صدرا / مسکو، روسیه.
۲۰ـ گزیده اشعار سلمان هراتی / به زبان انگلیسی / مترجم: شهیده صفوی / ۲۰۱۷ / انتشارات آکادمی مطالعات ایرانی / لندن، انگلستان.
۲۱ـ گزیده اشعار طاهره صفارزاده / به زبان انگلیسی / مترجم: سیدصدرالدین صفوی / ۲۰۱۷ / انتشارات آکادمی مطالعات ایرانی / لندن، انگلستان.
۲۲ـ گزیده اشعار قیصر امینپور / به زبان انگلیسی / مترجم: شهیده صفوی / ۲۰۱۷ / انتشارات آکادمی مطالعات ایرانی / لندن، انگلستان.
۲۳ـ چرا؟ چرا؟ چرا؟ / داستانی پیرامون عاشورا برای نوجوانان / به زبانهای فارسی، عربی و انگلیسی / مترجمان: حوراء میلانی و مژگان برخورداری / ۱۳۹۶ / انتشارات سوره مهر / تهران، ایران.
۲۴ـ خواب زیر شکوفههای هلو / ترجمه شعر معاصر کُره / به زبان فارسی / مترجم: محسن کریمی راهجردی / ۱۳۹۶ / انتشارات سوره مهر / تهران، ایران.
۲۵ـ زمانی برای بزرگ شدن / به زبان اردو / مترجم: احمد شهریار / ۱۳۹۶ / انتشارات سوره مهر / تهران، ایران.
جستارهای وابسته
پانویس
- ↑ «رونمایی از ۲۵ ترجمه حوزه هنری». دریافتشده در ۹ شهریور ۱۴۰۳.
- ↑ «آغاز به کار مرکز ترجمه حوزه هنری». دریافتشده در ۹ شهریور ۱۴۰۳.
- ↑ «آثار ترجمه شده مرکز ترجمه حوزه هنری رونمایی میشود». دریافتشده در ۹ شهریور ۱۴۰۳.
- ↑ «حوزه هنری صاحب مرکز ترجمه میشود». دریافتشده در ۹ شهریور ۱۴۰۳.
- ↑ «رونمایی از ۲۵ ترجمه حوزه هنری». دریافتشده در ۹ شهریور ۱۴۰۳.
پیوند به بیرون